Stanka Hrastelj (predstavitev/interview)

05.11.2005

Rojena leta 1975, je doma v Leskovcu pri Krškem. Po gimnaziji v Brežicah je študirala teologijo v Ljubljani. Za sabo ima številne revialne in radijske objave (aktivna je od leta 1994), sodelovala je v zbornikih Otroci sonca (Brežice, 1999), Modrine (Ljubljana, 1999), Črke samote (Slovenske Konjice, 2000), Pod dežnikom (Krško, 2001) ter v antologiji Fanfare (Krško, 2003). Leta 2000 je bila na festivalu mladih literatov Slovenije Urška izbrana za najboljšo mlado pesnico. Je urednica literarne začimbe Cimet. Njenemu prvencu dajejo vibracije nizki toni.

Iz spremne besede Ivana Gregorčiča: Duhovna substanca, iz katere se Stanki Hrastelj rojevajo pesmi, je skorajda izključno ljubezen. Kot da so ljubezen letni časi, v katerih živi. V njih lovi prefinjene visoke in prvinske nizke tone, ki premikajo telo in življenje. Ljubezen ji je alfa in omega, je večna voda, v katero je vkodirano življenje. Ta voda živahno in poskočno teče, a tudi zamrzne in napravi razpoke. Iz njih posijejo žarki, po katerih iz zgoščene magme doživetega priteče pesem.
/////
Stanka Hrastelj, born in 1975 lives in a small town Leskovec near Krško. After finishing the high school she went to study theology at University of Ljubljana. Some of her work has been published in magazines and radio shows (the first ones in 1994), she took part in anthology Otroci sonca (1999), Modrine (1999), Črke samote (2000), Pod dežnikom (2001) and Fanfare (2003). In 2000 she won The Best Young Poet prize at The Young Literates Festival “Urška”. The low tones make the vibrations to her literary debut.

From the accompanying text by Ivan Gregorčič: Love is the exclusive spiritual substance that gives the material for the poems of Stanka Hrastelj. As if love were all four seasons she lives in. In them she chases refined high and basic low tones that initiate the movement of the body and life. The love is the first and the last to her, it is the eternal water with life imprinted in. This water runs lively and frisky but can also freeze and make cracks. Sunlight come out of the cracks and through the cracks of experienced a poem is born.

Beteiligte:
lana@radiomars.si (Weitere beteiligten Personen und Körperschaften)

Genre: Interview

Sendereihe

Marš: Oddaje v živo / Live Broadcast

Zur Sendereihe Station

Literadio

Zur Station
Thema:Literatur
Sprache: Teilen:

Ähnliche Beiträge